# Ez baş zanim #
Di nav wê qeşayê de
Ez baş dizanim zivistan çiqas derbas bûye
Li serma min rûnenin
Li korîdorê ew hemî ronahî
Ez pir baş zanim ka çiqas şevê
Tariya min rûniştiye
Siyên min ên şikestî dadikevin
Ji min di navbera nameyan de
Di şoreşa çarenûsê de, ew surprîz dike
Çend carî
Li ber bayê ez cemedê pîroz dikim
Bihara dereng ... bi xewnek şiyar bû
Jiyana min şaş kir
Bi kenek qels
Çima hîn kes şahiya min nabîne
Ew bişirîn
Tu dibînin biharê di payîzê de kulîlk vedide
Ew tenê min dibîne ji ber ku ez wê didomînim
Bêyî ku li xwe mikur were jî
Çima dema ku ez hewl dikim ku gemiyê bikim
Ka em di hundurê wê de hinek şahiyê bistînin
Vê bahoza qeşeng xemgîniyê xeniqand
Pala şahiyê şikestî ye
Ji bo vebûna giyan her ku diçe berfirehtir bibe
Ka ez li behra te bigerim
Çiqas benderên daxwazê dijîn
Dilê min
Xwezî nêzê min be, şadî
Wê ez pêça da ku dilê min germ bibe
Ku hilkişin ser giyan
Ji bo ku xewna min a pembe pêk were pêk were
Bila bihar dîsa şîn bibe
Salwa Darwish.2021/5/28
...أعلمُ جيداً...
في غمار ذلك الصقيع
أعلمُ جيداً كم من شتاءٍ
يسكن بردي....
في ردهة كل ذلك الضوء
أعلمُ جيداً كم من ليلٍ
يسكن ظلامي...
ظلالي المنكسرة تساقط
مني بين الحروف...
في ثورة قدرٍ يباغت
كل حين....
في مهب الريح أحتفل بصقيع
آخر الربيع..مستيقظة بحلم ٍ
وردي باغت حياتي
بأبتسامة باهتة....
لماذا لا أحد يرى فرحي بعد
تلك الابتسامة...؟؟
أترى أزهر الربيع في الخريف
لايراه سواي لأني أكتمه
دون الاعتراف به حتى لنفسي
لماذا عندما أحاول الإبحار
لأنتشل بعضاً من الفرح بين غمار
هذه العاصفة الهوجاء أغرق حزناً
وينكسر مجداف الفرح...؟!
ليتسع عراء الروح أكثر فأكثر....
دعني أبحر في بحرك
فكم من مرافىء الرغبة تسكن
قلبي ...
أقترب مني أكثر أيها الفرح
ألتحفني لينعم الدفء قلبي
ليتسلق الروح
ليكتمل حلمي الوردي حقيقة
ليزهر الربيع من جديد...
سلوى درويش
الشكر والتقدير ماموستا ديلاور كورد
على الترجمة للكردية