إجمالي مرات مشاهدة الصفحة

الأحد، 6 يونيو 2021

أعلمُ جيداً // الشاعرة والمبدعة سلوى درويش


 #  Ez baş zanim #

 

Di nav wê qeşayê de

 

Ez baş dizanim zivistan çiqas derbas bûye

 

Li serma min rûnenin 

 

Li korîdorê ew hemî ronahî

 

Ez pir baş zanim ka çiqas şevê

 

Tariya min rûniştiye 

 

Siyên min ên şikestî dadikevin

 

Ji min di navbera nameyan de 

 

Di şoreşa çarenûsê de, ew surprîz dike

 

Çend carî 

 

Li ber bayê ez cemedê pîroz dikim

 

Bihara dereng ... bi xewnek şiyar bû

 

Jiyana min şaş kir

 

Bi kenek qels 

 

Çima hîn kes şahiya min nabîne

 

Ew bişirîn 

 

Tu dibînin biharê di payîzê de kulîlk vedide

 

Ew tenê min dibîne ji ber ku ez wê didomînim

 

Bêyî ku li xwe mikur were jî

 

Çima dema ku ez hewl dikim ku gemiyê bikim

 

Ka em di hundurê wê de hinek şahiyê bistînin

 

Vê bahoza qeşeng xemgîniyê xeniqand

 

Pala şahiyê şikestî ye 

 

Ji bo vebûna giyan her ku diçe berfirehtir bibe 

 

Ka ez li behra te bigerim

 

Çiqas benderên daxwazê ​​dijîn

  

Dilê min 

 

Xwezî nêzê min be, şadî

  

Wê ez pêça da ku dilê min germ bibe

 

Ku hilkişin ser giyan

 

Ji bo ku xewna min a pembe pêk were pêk were

 

Bila bihar dîsa şîn bibe 


Salwa Darwish.2021/5/28

...أعلمُ جيداً...

في غمار ذلك الصقيع 

أعلمُ جيداً كم من شتاءٍ

يسكن بردي....

في ردهة كل ذلك الضوء 

أعلمُ جيداً كم من ليلٍ

يسكن ظلامي...

ظلالي المنكسرة تساقط 

مني بين الحروف...

في ثورة قدرٍ يباغت 

كل حين....

في مهب الريح أحتفل بصقيع 

آخر الربيع..مستيقظة بحلم ٍ

وردي باغت حياتي 

بأبتسامة باهتة....

لماذا لا أحد يرى فرحي بعد 

تلك الابتسامة...؟؟

أترى أزهر الربيع في الخريف 

لايراه سواي لأني أكتمه 

دون الاعتراف به حتى لنفسي 

لماذا عندما أحاول الإبحار 

لأنتشل بعضاً من الفرح بين غمار 

هذه العاصفة الهوجاء أغرق حزناً

وينكسر مجداف الفرح...؟!

ليتسع عراء الروح أكثر فأكثر....

دعني أبحر في بحرك 

فكم من مرافىء الرغبة تسكن

 قلبي ...

أقترب مني أكثر أيها الفرح

 ألتحفني لينعم الدفء قلبي

ليتسلق الروح 

ليكتمل حلمي الوردي حقيقة 

ليزهر الربيع من جديد...


سلوى درويش

 الشكر والتقدير ماموستا ديلاور كورد 

 على الترجمة للكردية

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

بطل من هذا الزمان // بقلم الأستاذ علي جزيري الباحث والكاتب الكوردي ..

 كتب الأستاذ علي جزيري الباحث والكاتب الكوردي في جريدة كوردستان العدد ( 714 ) تاريخ ( 15/10/2023 ) الصفحة العاشرة حكاية بعنوان ( بطل من هذا ...